(サラムドゥル ヒムドゥルテ トゥエッケ ヘルプミラゴ ハジャナヨ / トワダルラゴ) 君に理性を働かせているのは、君への愛が浅いからじゃなく、そうしなければ君を失ってしまいそうだから、. また、自身のハンドメイドファッション小物を販売していた経験から、ファッションにも造詣が深い。 (日本語訳) 俺も、何だか信じられなくて。 ミヨンさんが隣にいるか何度も確かめてる。 どこにも行くな。この大切な時間を失いたくない。  俺にくっついてろ。強力接着剤みたいに。, 星から来たあなた <コンプリート・シンプルDVD-BOX> [ キム・スヒョン ], “宇宙人と国民的大女優の恋”という、少しぶっ飛んだ設定ですが、現代と過去を交差しながら織りなす演出に、国内外問わず視聴者が夢中になった作品です。, (あらすじ) 地球に舞い降りた、特殊能力を持つ宇宙人ト・ミンジュン。 数百年の時を経て、3カ月後には自分の星に帰るために、大学教授として働いていた。, ある時、彼の住むマンションの隣室に韓国の国民的大女優、チョン・ソンイが引っ越してきた。 彼女が何百年も昔に出会った少女と顔がそっくりだったことに驚き興味を持つ。 2人の不思議な関係が彼の残された時間の中で始まろうとしていた・・・。, 내가..이렇게 막 다파진거 입고 쏘다니고 그러지 말라그랬지.. 미안해..너무 늦었지…, (日本語訳) こんなにあちこち開いた服を着て歩きまわるなと言っただろう。 ごめん、遅くなって。, 幼馴染みと久しぶりの再開!しかも相手がすごいイケメンに成長していた・・・という女性の夢を詰め込んだような設定のドラマです。, (あらすじ) キム・ヘジンは幼少期、容姿端麗で成績優秀、クラスで一番人気のある女の子だった。 しかし成長するにつれて、父の遺伝子、そばかすとチリチリパーマが姿を現し、昔の面影は無残にも消え、就職活動が困難を期していた。, そんなある日、へジンの元に一通のメールが届く。 小太りで周囲からいじめられていた親友のチ・ソンジュンからだった。, 十数年の時を経て、二人は待ち合わせの場所に到着するが、昔とはまるで別人のイケメンがへジンを待っていた! へジンはとっさに大親友の超美人のミン・ハリを自分の代わりにソンジュンに会わせることにする。, ようやく就職活動に終止符を打ち、新生活をスタートさせたヘジン。 ひょんなことから社内の別部署、ファッション部に期間限定で配属を余儀なくされ、仕方なく向かうが、新副編集長としてやってきたのは、まさかのソンジュンであった・・・。. あの、子どもの頃のシーンと同じセリフが使われています。 気になる方は第1回の9歳のウンタクが家に帰ってきたシーンをご覧ください。 ドラマで学ぶ韓国語~トッケビ第1話~ 韓国で大ブームを巻き起こしたトッケビ!トッケビに出てくる表現を使って韓国語を勉強してみませんか。ハング … 韓国語(ハングル)をグループレッスンや個人レッスンで楽しく韓国語勉強をしませんか? 現在は、その規模を広げて貿易事務としても活躍しており、世界を飛び回るビジネスウーマンへと進化し続けている。 2.가고 싶으면 가. 미영씨 옆에 있나 쳐다보고 또 쳐다보고.. 이 소중한 시간 사라지면 안되요. 사랑해. 강력본드처럼. 好きなことに対しては夢中になってとことん追及する、典型的な射手座。今の目標は"香港への移住"。 >>. 넌 그냥 지금 내가 좋아하게된 여자야. 韓国語の勉強をしているあなたは、「韓国のことはとても好きなのに、勉強が続くと手が止まっちゃうな」と悩んでいませんか? もちろん韓国語の勉強そのものも楽しいのですが、モチベーションが続かなくなってしまうことは、誰にだってありますよね。, そんなとき、私Taoがオススメしたいのが、韓流ドラマを“日本語吹き替えなし”で見ることです。, というのも、韓流ドラマを見るだけでもリスニングの勉強はできますし、よく使われる言い回しを覚えることだってできるからです。 さらに、韓国といえば「アジアの中のイタリア」と呼ばれるほど情熱的な国。 日本女子がキュンキュンしてしまうセリフがギッシリ詰まっていて、ますます「韓国語をマスターしたい!」とモチベーションがアップすること請け合いなんです。, というわけで、今日は胸キュン間違いなしの韓流ドラマを紹介しつつ、実践的に覚えられる“使えるフレーズ表現”も一緒に見ていきましょう♪, 検定試験に向けて勉強するのであれば、文法書や単語帳も大切です。 ただ、「ネイティブの友達ともっと楽しく会話したい」「韓国人の恋人が欲しい」「韓国で働きたい」といった気持ちがあるなら、テキストだけでの語学力では限界がきてしまいます。, というのも、テキストだけでの勉強では以下のような能力はなかなか身につかないからなんです。, そこで韓国人の友達がいる私からオススメしたいのが、ドラマを見ながら楽しく韓国語を学ぶ方法です。 ネイティブがシーンによってどうやって表現を使い分けているのかを、ストレスを感じることなく楽しんで勉強できますよ。, いくら正しい文法を正確に書けても、単語をたくさん知っていても実際に使えなければ意味がありません。, 逆に多少まちがった文法でも、伝わればネイティブはたいてい理解してくれますし、間違ったときは教えてくれるでしょう。 恥をかきながら体で覚えていくことが、最速で語学を習得するためのカギだと思っています。, とはいっても、周りにネイティブスピーカーがいなかったり、まだ会話はできないレベルだったりなど個人差はあると思います。, そんな時には、ぜひドラマを活用してください♪ 会話表現や知らなかった単語など、繰り返し聞いて声に出してみましょう。 録音しておいて、あとで聞き返すのも良いでしょう。, ドラマはまさに、生きた韓国語を学べる宝庫です。 ケンカをする時、悲しいとき、感動した時、すべてのシーンが1つのドラマに詰まっていますので、最大限に活用していきましょう。, 覚えたフレーズや単語はメモを取って何度も繰り返し声に出すことで、しっかり定着していきますよ。, 私はラブストーリーやコメディが好きなのでよく見るのですが、ステキな俳優さんのロマンチックで時にキザなセリフを耳にすると、「本当に愛の言葉っていつでもシンプルだよな~」って思います。, 専門用語が必要なわけでも、回りくどい言い方でもなく、「好き」「愛してる」が自然と出てくるなんてステキですよね。, そして、韓流ドラマにはかならずと言っていいほど、胸キュンセリフがあちらこちらに散りばめられています。 韓国語をこれから勉強しようという方は、ラブストーリーの名言から覚え始めてもいいかもしれません。, ムズカシイ言葉は一切なし! シンプルだけど、人が人に気持ちを伝えるときに一番大切なフレーズを知ることができますよ♪, これから勉強しようとするときに、まとまった勉強時間の確保やテキストの準備が必要だと考えていませんか? じつは、資格勉強ではなくカジュアルな会話の能力アップのための勉強なら、まとまった時間がなくてもできるんですよ。, そんなときに、韓流ドラマはとっても便利です。 ふだんテレビやYouTube、SNSなどを見ている時間を、韓流ドラマを見る時間に置き換えるだけだからです♪, また通勤時間や、家事の合間、寝る前などのスキマ時間を利用すれば、毎日1話分は韓国語に触れられます。 テキストを広げるスペースや時間がなかなか取れなくても、スマートフォンを触ることはそこまでムズカシくありませんね。, このように韓流ドラマでの勉強は、「時間がない」を言い訳にできない環境を作ることもできるので、忙しさで勉強を諦めていた人にもオススメです。, さて、ここまで韓国語の勉強に韓流ドラマがオススメな理由3つを紹介してきましたが、あなたも韓流ドラマで勉強してみたくなりましたか? では続いて、韓流ドラマを使って韓国語を楽しく勉強する方法を紹介しますね。, 以前の「英語は映画で勉強しよう!初級者〜上級者までオススメの学習方法・映画6選」という記事では、かなりキッチリと映画を使って英語を勉強する方法を紹介しました。 ですが、カジュアルな韓国語を違和感なく使うための勉強法を紹介する今回は、もっと気楽に楽しく勉強できる方法についてお話ししますね。, 特別なことは何もしていないのに、いつの間にか韓国語を理解できるようになるためのポイントは、大きく分けて3つあります。, 先ほど、時間がないを言い訳にしないとお伝えしましたが、単語帳を開いたり、文法書を見るよりは、スマートフォンを触ることの方がだんぜん簡単ですよね。, 見なければいけないというストレスや義務もありませんが、誰でも毎日継続できることだと思います。, YouTubeやGYAO!など無料でも高品質な動画サイトがありますので、ぜひ上手に活用してください。 通勤や、休憩中、寝る前の楽しみに、ぜひお気に入りのドラマを見る時間を作るように意識してみましょう。, また、毎日少しでもいいので、かならず韓国語に触れるということが大切です。 そのためドラマを見る時間がない場合は、音楽でもいいので、毎日韓国語にふれてくださいね。, ドラマの中に出てきたセリフを、声に出して言ってみることは、とても効果のある学習方法のひとつです。, 簡単なフレーズで、「これなら自分も言えそう」「使えそうなフレーズだな」と思ったら、まずは声に出して言ってみましょう。 そうすると、脳に定着するのが早く、忘れにくくなります。, フレーズはどんなものでも大丈夫です。 単語が分からなくても、聞こえたままの雰囲気で発してみるだけでも、会話力はどんどん伸びていきます。, ドラマを見ていると、「この単語やフレーズ、よく聞くな」と思ったことはありませんか?, 私の母はまったく韓国語が話せませんが、たまに「この単語何て言ってるの?」と聞いてきます。 意味は分からなくても音で認識しているので、「よく使われる言葉だ」ということは分かるんですね。, このように少しでも気になった言葉があれば、インターネットで調べたり、くわしい人に教えてもらうといいでしょう。 よく使われるフレーズであれば、カタカナのまま検索しても、回答が出てきやすいですよ。, 調べて意味がわかったフレーズは、そのまま何度も真似してみると定着しやすいです。 ドラマも立派な単語帳・文法書となるので馬鹿にできないですね!, では、ここからは私が見た中でのオススメ韓流ドラマを、あらすじや見どころを交えながらランキング形式で紹介します。 個人的に、時代劇やドロドロの不倫劇、サスペンスなどが苦手でジャンルが恋愛物やコメディに偏りがちですが、初心者さんにも見やすいものをピックアップしてみました♪, 本当に好きなドラマがたくさんあって選びきれないのですが、今日はその一部を皆さんとシェアできたらいいなと思っています。 なるべく簡単で聞き取りやすい韓国語の胸キュンセリフを集めてみました。, 日本人女性と韓国人男性、決して出逢うはずのなかった2人が海を越え、心を通わせていく日韓共同制作ドラマです。, (あらすじ) 百貨店の下着売り場で働く浅井智子は、夢や目標もないまま毎日を過ごしていた。 職場の先輩に香港への旅行を誘われ、旅先でひったくりに遭ってしまう。 ようやく警察に突き出したひったくり犯は全く無関係の韓国の青年、キム・ジフンだった。, 彼は、映画監督を夢見るも、厳粛な家元のしきたりから家業を継ぐため、最後の映画作品を撮るために香港を訪れていた。, 本作は、2008年に台湾で高視聴率を獲得したドラマ「ハートに命中!100%」の、韓国リメイク版です。, (あらすじ) 何の取柄もないキム・ミヨンだが、とにかく他人思いで、心優しい女性。 ある事件がきっかけで、チャンイン化学のCEOイ・ゴンと一夜をともにしてしまう。, その後妊娠が発覚し、短命の家系であるゴンは結婚と跡継ぎを周囲からもことごとく言われ続けていたため、これをきっかけにミヨンとともに新しい生活を始める。 体裁のために一緒になった2人だが少しずつお互いに惹かれ始めて・・・。. お勧め韓国ドラマ『ミセン』第1話で勉強になるセリフ 日韓対訳つき GYAO!でまたまた『ミセン』がスタート。 ちょうど日本の文化庁が主催するメディア芸術祭のマンガ部門の優秀賞に選ばれたというニュースがあったので、グッドタイミングですね。 新大久保(2校)/新宿/上野/横浜/名古屋/大阪(梅田)/なんば/福岡に全国9校。 ・まとめ, 韓国ドラマのセリフで韓国語のスキルアップ……できるのでしょうか? 疑問に思うかもしれません。韓国ドラマのセリフはとても勉強になるんです。まずは、その理由を説明します。, 韓国ドラマのセリフはリスニングに効果的です。韓国語の初級テキストより自然な会話になっているからです。テキストでは初級レベルに合わせて、ゆっくりはっきりとしゃべっています。ですが、実際の会話ではそんなことありません。 얼마면 될까. 6. ・韓国ドラマのあのセリフ 【最近のヒットドラマ】 내가 알던 김혜진이 아니었어도, 모르는 사람으로 널 다시 만났어도 난 분명 한 번 더 너한테 끌렸을 거고, 한 번 더 너 때문에 설렜을 거고, 한 번 더 널 좋아하게 됐을 거야. All Rights Reserved. 니가 뭐라고 하든 너와 내가 한 건 사랑이었고, 니가 날 잊든 말든 나 아주 오랫동안 너를 기억할 거야. (汗が出る)」、つまりそれぐらい興奮してわくわく、ぞくぞくする、というセリフなのかと思いましたが、念のため調べてみると、「탐나(欲が出る)」、つまり欲しい、手に入れたい、というセリフであることがわかりました。, 탐と땀の発音を聞き分けるのは私たち日本人にはとても難しいことであり、ついおろそかにしてしまいがちですが、このようなセリフに出くわすと、その発音の違いを理解し、意識して勉強することがやはり大切なのだと気づかされます。, (セリフは台湾ドラマ「真爱找麻烦」(邦題「True Loveにご用心」)からの引用です。), サンヒョク「僕は、君がうらやましくて、憎くて、嘘をついただけだ。ユジンと兄妹でもないのに、君が去る理由はない。行くな。ユジンのもとに帰れ」, サンヒョク「なぜだ?僕が君と兄弟だから?僕がユジンを好きだから?だから譲歩するのか?」, ジュンサン「愛は譲歩するものじゃない。今、ユジンの助けになれる人は、僕じゃなく君だから。君が、僕よりユジンのそばに、より長くいてあげられるだろう」, この中の、「愛は譲歩するものじゃない」は、「사랑은 양보하는 것 아니야.」の直訳で、字幕では「愛は譲るものじゃない」となっていました。, 日本人は日常の会話の中で、「譲歩する」という言葉はあまり使わないため、この場合は「譲る」のほうが自然に感じられるのですが、韓国語では、「譲る」は「양보하다」でしかなく、「양보」は「ヤンボ」に近い発音で、「譲歩」という漢字をハングルで表記したものであり、漢字語と呼ばれるものです。このような漢字語は韓国語に非常にたくさんあります。, このように、日本ではふだんあまり使われない漢字語である熟語を、韓国の人たちは、若い人も普通に使いこなしているところが、ひそかにかっこいいなと感じています。. 韓国ドラマ「トッケビ」のセリフで韓国語を勉強してみませんか。すべて無料で公開しています。ハングル表記あり、カタカナ表記あり、直訳あり、ポイント解説あり!ドラマのセリフで学ぶ韓国語講座!ぜひ、一緒に韓国語をマスターしましょう!基本の韓国語講座もあります。 ¸ëž˜(クレ)」, 韓国ドラマによく出てくる韓国語フレーズ「콜(コル)」, 韓国ドラマによく出てくる韓国語フレーズ「헐(ホル)」, 【まとめ】韓国ドラマによく出てくる韓国語フレーズ, 韓国語でありがとうと伝えたい, 【オッパ】韓国語の「オッパ」はどんな意味?, 無料韓国語アプリを一挙に紹介, 韓国語についてまとめてみました, 韓国語のローマ字変換や入力方法, 韓国語で『うざい』ってなんて言う?, 韓国語の疑問文・疑問詞まとめ, 【韓国語ノム】韓国語の「ノム」, 【パンマル】韓国語でもタメ口を使いたい!, 韓国語でビールで乾杯したい!, 韓国語ですごい!と伝えたい!, 韓国語で「いいえ」の伝え方!, 韓国語を使ったインスタ必勝法!l, 韓国語で「意味」って何て言う?, 【徹底比較】新大久保の韓国語教室, BLACK PINK(ブラックピンク)のダイエット・スタイルについてまとめてみた!, BlackPink(ブラックピンク)世界的人気の理由についてまとめてみた!, 【待望の1stアルバム】BLACKPINK(ブラックピンク)「THE ALBUM」徹底解説!, ブラックピンクがモデルを務めるブランド・商品, BlackPink(ブラックピンク)がコラボしてきた世界的アーティストについてまとめみた, 【敬語】韓国語の敬語をマスターしよう!韓国語敬語の種類や使い分け・例文を紹介!!. \Twitter限定情報配信中/Follow @misam34!function(d,s,id){var js,fjs=d.getElementsByTagName(s)[0],p=/^http:/.test(d.location)? 'http':'https';if(!d.getElementById(id)){js=d.createElement(s);js.id=id;js.src=p+'://platform.twitter.com/widgets.js';fjs.parentNode.insertBefore(js,fjs);}}(document, 'script', 'twitter-wjs'); 初めまして、Misa様。韓国ドラマにハマって5年ほどの韓流新参者です。特にコンヒョジンさんのドラマが大好きで、今回ようやく念願の『椿の花咲く頃』を観ることが出来ました。今までの作品もどれも何度も何度も観てしまうほど大好きだったのですが、今回の作品はMisa様がブログなどでおっしゃっているようにすべてにおいて感動でした。その感動覚めやらぬうちにネットをさまよっているうちにこちらのブログにたどり着いた次第です。『椿の花咲く頃』のシナリオはまだ発売されていないのでしょうか?Misa様のお薦めの勉強方法に興奮しています。もし、あの素晴らしい文章の細かいところまで読むことが出来たならどんなに素敵でしょう。今からとても楽しみです。ドラマや映画だけでなく、こちらのブログから色々韓国を知ることが出来るのを楽しみにしています。, ゆきままさん こんにちは^^コメントありがとうございます!韓国ドラマ歴5年とは、もう十分にベテランですよ♪(笑)コン・ヒョジンの作品がお好きなんですね!私も、一番好きな女優さんで、彼女の作品はほんとハズレがないと思います。「椿の花咲く頃」の感動は、本当に余韻が残りますよね~~~。ドラマのシナリオですが、残念ながら発売されるものと、されない物があるんです…。(おそらく作家さんの意向により)なので、「椿の花咲く頃」も発売されておらず。。。残念です。ブログでも紹介した「大丈夫、愛だ」のほうはあるんですけどね。セリフだけだったら、Netflixで韓国語字幕があれば(これもあるのと無いのとあるんですよね)勉強には使えるんですが。。ブログで紹介したYahoo!のショップでは、発売されているものはかなり網羅されているので、その中でも何か一つお気に入りの作品を是非試してみることをお勧めします。全部やろうとか思わずに、好きなシーンだけ少しずつ…ってのがポイントです!!また是非、ブログ見に来てくださいね^^, こんばんは、Misa様。早速の丁寧な返信に感謝感激しております。シナリオ発売されないこともあるんですね。残念orz コンヒョジンさんの『ありがとうございます』や『大丈夫、愛だ』もとても大好きな作品なのでまずはそちらにチャレンジしてみたいと思います(^_^)ゞちなみに『ありがとうございます』で、ハラボジがチョコパイを配るシーンに感動して実物のチョコパイを見たときはテンションMAXになってしまった私なのですが、今回の『椿の花咲く頃』で、カメリアの前のベンチでドンベクに向かってヨンシクが「パンみたいな顔をして(日本語字幕では)」と言ってポッポするシーン、あれ、クルムパンって言っているのでしょうか?あの雲パンのこと??なんて想像しながらドンベクの顔を見たらもう愛おしくて愛おしくてクルムパンどっかに売ってないかと探す日々です。しばらくはドンベク&ヨンシク沼から抜け出せそうにありませんが、Misa様がいろいろ紹介してくださる他の作品も楽しみにしています。また、コメントさせて下さい。, Misa様、何度もすみません。教えて頂いたようにNetflixを韓国語字幕で観ています。クルムパンではなくてクルパンなのですね。いつかこのパンに出会うことが出来たら、あのシーンを思い浮かべてしまうと思います。韓国語字幕と日本語字幕合わせて観ると改めて発見することがあり、とても楽しいです。新たな喜びをありがとうございます。, 日本のIT業界で10年以上働きながら、韓国旅行を繰り返したのち、ついに住みたくなって渡韓。現在は、韓国で会社にも通いながら、ブログ&SNSで発信活動中。TOPIK6級保有。韓国で放送中の韓国ドラマ、公開中の最新映画をいち早く視聴してお届けします。韓国旅行に役立つ美味しいお店や、写真映えスポットなども、ガイドブックには載っていない韓国人に人気の場所を紹介します。, こんにちは、ソウル在住ブロガーMisaです。私はソウルに住みながら、普段は韓国の会社でも働いていますが、今でも、, 韓国語の教材については、日本でよく売れている教材はもちろん、大学の語学堂の教材もほぼ全種類に手を付け、, チョン・へイン&ハン・ジミン主演「ある春の夜に(봄밤)」台本集【1】(1話〜8話まで), 【韓国語】中級の壁を超える勉強法②目的別おすすめ教材11選/TOPIK6級保有者が解説!, 【韓国語】中級の壁を超える勉強法①自分の現在位置の確認/TOPIK6級保有者が解説!. (ヘルプミテシン キルミラゴ メシチルル ナムキョッショコドゥン ナハンテ) 4.뭘 해져야 가족이 아니고 그냥 있는 것 자체로 힘이 되는 게 가족이 아니겠습니까. 職業柄、得意分野は「海外文化全般(コスメ・美容・映画・社会学など)」と「語学(英語・韓国語など)」。 このセリフ も視聴者が ... 韓国ドラマはリアルの韓国語を聞けて勉強にもなるので、 韓国語の勉強にはとってもとってもオススメです! 以上、ベストフレンド韓国語学校池袋校でした!! #韓国ドラマ #韓国 #韓国文化 #トッケビ #太陽の末裔 #韓国語 #韓国語学校 .

武蔵境 関東バス 路線図, 英語 勉強時間 目安, 河口湖 おしゃれな レストラン, ウエストリボン ワンピース 作り方, タブレット ドリル タブレット ドリル, 小学校 ごみ 学習, 焼肉 テイクアウト 東京, ビットフライヤー 総資産 見方, 自転車 変速機 壊れやすい, Google Play 開発者サービス バッテリー 2020, Sao 神聖術 レベル上げ, 楽天カード キャッシング 特別優遇利率, ライブディオ ファイナル ギア 交換, 社会人 漢字 参考書, 中学生 平均勉強時間 休日, Jr東日本 エリア職 最終選考, Android 画面固定 アプリ, 日能研 月謝 高い, 楽天トラベル アプリ 2500, Itunes バックアップ先 変更 Windows10, 日能研 育成テスト 評価3, 犬夜叉 あやめ 登場回, 新横浜 から広島 新幹線 料金, アーシング 自作 材料, 日産 キー電池 2032, 御殿場アウトレット セリーヌ ラゲージ, スカイリム シセロ 装備, コン ユ 近況写真, Jr東日本 エリア職 最終選考, 日本語 母音 舌の位置, ルコック サイクルジャージ レビュー,